|
Wersja językowa
|
|
14.02.2009, 18:17
Post: #21
|
|||
|
|||
|
|
|||
|
RE: Wersja językowa
Ale ogólnie dubbing polski wyszedł całkiem całkiem...
![]() W wielu grach są duuuuuuuuuuuużo gorsze (choćby C&C3:RA) http://steamcommunity.com/profiles/76561197996833555
|
|||
|
16.02.2009, 00:27
Post: #22
|
|||
|
|||
|
RE: Wersja językowa
Ja nie moglem zaglosowac bo autor nie wzial pod uwage ze ktos moze grac na innej wersji jak polska lub angielska. Gram na francuskiej i powiem ze jest dobrze zrobiona, wszystko tlumaczone lacznie z gadkami pod nosem a dodatkowo troche typowo francuskich odzywek i slangu daje dobry klimacik
|
|||
|
16.02.2009, 03:41
Post: #23
|
|||
|
|||
|
RE: Wersja językowa
Powiem tylko "O Boże" nie mógłbym znieść słuchania dialogów po francusku. Dla mnie ten język jest za miękki (cały klimat poszedłby otchłań). To samo jakbym miał czeskie lub słowackie tłumaczenie (chyba bym posikał się ze śmiechu). Natomiast z chęcią zagrałbym z niemieckim dubbingiem
|
|||
|
16.02.2009, 16:42
Post: #24
|
|||
|
|||
|
|
|||
|
RE: Wersja językowa
Braterstvo oceli je ocel. - "Ze stali jest bractwo stali" - po czesku
![]() Brotherhood of Steel ist Stahl. - To samo tyle że po niemiecku. Se porównajcie ![]() Uczę się niemca i język nie przypadł mi do gustu, najlepiej do Fallouta pasuje angielski (i polski )
http://steamcommunity.com/profiles/76561197996833555
|
|||
|
16.02.2009, 19:01
Post: #25
|
|||
|
|||
|
RE: Wersja językowa
dla mnie angielskie daialogi + napisy - jak ktoś chce orginalnych tekstow to słucha a jak nie to czyta
|
|||
|
16.02.2009, 23:54
Post: #26
|
|||
|
|||
|
RE: Wersja językowa
Ja tam preferuje full polska wersje jest dosyc dobrze zrobiona nie mozna narzekac
Uwielbiam słuchac jak super mutanty sie żalą ze oberwały
TO LUDZIE LUDZIOM ZGOTOWALI TEN LOS .... FALLOUT 3 |
|||
|
17.02.2009, 05:58
Post: #27
|
|||
|
|||
|
|
|||
|
RE: Wersja językowa
roonie dałeś zły przykład - nazwa własna - co innego kwestia mówiona np. przez płk Autumn'a
Na mnie niemiecki zrobił wrażenie w szklanej pułapce i tak zostało
|
|||
|
17.02.2009, 16:53
Post: #28
|
|||
|
|||
|
RE: Wersja językowa
juz sie boje głosów robotów , albo co gorsze - ghuli...
|
|||
|
17.02.2009, 18:17
Post: #29
|
|||
|
|||
|
RE: Wersja językowa
Może i fajnie niemiecki "brzmi", ale jak byś się go uczył to jest znacznie gorzej
![]() Ale masz rację że lepiej by brzmiał w Falloucie niemiecki niż Francuski...
http://steamcommunity.com/profiles/76561197996833555
|
|||
|
18.02.2009, 04:18
Post: #30
|
|||
|
|||
|
|
|||
|
RE: Wersja językowa
No własnie o to mi chodziło - jak doszliśmy do porozumienia to po kielonie i fruu do wyra
![]() a tak na powaznie to ciekawe czy jest wogóle niemiecki dubbing
|
|||
|
« Starszy wątek | Nowszy wątek »
|














![[Obrazek: 29043.png]](http://img.userbars.pl/146/29043.png)